sábado, abril 21

The Jews

US, THE JEWS
Jews are those things that God loves. Since roses are beautiful, we must assume that God loves them. Therefore, roses are Jewish. By the same reasoning, the stars and planets are Jewish, all children are Jewish, pretty "art" is Jewish (Shakespeare wasn't Jewish, but Hamlet was), and sex, when practiced beetween husband and wife in a good and suitable position, is Jewish. Is the Sistine Chapel Jewish? You'd better believe it.

THE ANIMALS
The animals are those things that God likes but doesn't love.

OBJECTS THAT EXIST
Objects that exist are those things that God doesn't even like.

OBJECTS THAT DON'T EXIST
Objects that don't exist don't exist. If we were to imagine such a thing as an object that did'nt exist, it would be that thing that God hated. This is the strongest argument against the nonbeliever. If God didn't exist, he would have to hate himself, and that is obviously nonsense.




(De nuevo J. S. F. en E.I.I.)

11 comentarios:

Phi.Lord Chandos dijo...

Buen texto. La connotación antisemita se salva porque el autor es judio. (Es de suponer que lo que dice lo dice en buena lid).

Tiene algunos errores de ortografía. Se ve que lo subiste un poco a boleo. ¡Qué raro!

Hay que acpetar que J.S.F. es un genio de la creatividad y de las letras. Creo que sólo podría ser superado por alguien que escribiera una novela titulada: "El Objeto Deliquescente".

"El Objeto", de Salvador Elizondo, sería la clave de su lectura.

Salud!

Josemaría Llovet Abascal dijo...

Más tarde leeré con cuidado el post y trataré de decir algo relativamente inteligente. Me llamó la atención el que lord Chandos le censurara a nuestro poeta las faltas de ortografía, cuando él escribió "judio". En fin, sé que son errores de dedo, queridos intelectuales.

Garcín Altoalcázar dijo...

¿Cuáles errores? Márcamelos para que los corrija. Pero si no he actuado mal, ¿por qué me censuras? Yo, tras otra lectura, no les encontré.

Además de "judío" hay que decir "a voleo".

Ahora: El O bjeto D elicuescente sería sublime. La más grande de las obras por hacerse.

Pero, ¿no me decías en el comentario al post pasado que la venganza no era un móvil literario? (damn!)

Enrique G de la G dijo...

A prop´osito de JonFen y el Starbucks comentado con anterioridad: "Extremely Loud & Incredibly Close" es una novela escrita, entre otros lugares, en Starbucks, adem´as de Central Park y los rincones m´as insospechados.

Phi.Lord Chandos dijo...

No perdonais ni una. Qué bueno; así nos haremos mejores o, por lo menos, más soberbios (avinagrados).

Sobre los errores de ortografía. Supongo que "Hamet" es "Hamlet", y que "tihngs" es "things".

Garcín: la venganza, dije, "no siempre" es un buen motor literario. Esto significa que en ciertas ocasiones sí lo puede ser.
Entonces, el Objeto D eliscuescente puede (debe) escribirse.

Salud!

Jack Sparrow, Cap'n dijo...

Y herase un ombre a una ñaris pegada...

Phi.Lord Chandos dijo...

"a boleo" puede significar atropelladamente; por lo que no estaba mal escrito en el contexto en el que lo escribí.

Lo de judio (sic) sí que no tiene defensa. Bueno: fue un dedazo. Volví a ganar. Qué triste.

Salud!

12:05 PM

Josemaría Llovet Abascal dijo...

Juan: perdona mi ignorancia. ¿Por qué dice que Hamlet fue judío? ¿Qué quiere decir?

Garcín Altoalcázar dijo...

Done. No more "Hamet" nor "thnigs".

Matter of "mistyping" (cute I-guess-invented word).

Since, as we know, Shakespeare wasn't Jew, at least one of his greatest creations, say, Hamlet, must've been Jew by the same reasoning shown: God must love Hamlet. Mere Modus Ponens. If Jews are those things God loves, and God loves Hamlet, then Hamlet is Jew. It happens that Jews are those things God loves.

Garcín Altoalcázar dijo...

A propósti del O bjeto D elicuescente, SUSCRIBO.

Así que, Alonso, manos a la Obra.

Harry dijo...

Read plays and poems of Tony Kushner